文体練習
『文体練習』がもつリズムと響きは、
『フーガの技法』から生まれた。
バッハの音楽を文学にしたなら、
きっとこんな作品になるに違いない。
(帯より)
この本、大好きです。
レーモン・クノーの文体練習。
もともと言葉遊びって好き(ダジャレとか語呂合わせとか・・・笑)なんですが、
この本は短い文章であらわされた日常の光景を、
なんと102種類もの文体で書き表しているんです。
予言になったり、夢になったり、
隠喩を用いたり、コメディーになったり、
哲学的になったり、電報になったり、
農民ことばになったり、気取った文章になったり。
『地下鉄のザジ』の著者レーモン・クノーが書き、
フランスで長く愛読されているこの「文体練習」を、
日本語訳するのは相当難しい作業だったのではないかと・・・
訳者の朝比奈弘治さんに敬意を表したいです。
それにしても、
内容ではなく「文体」に焦点を当てるとは、
すごく面白い。
文章を学ぶ際にはとても参考になる、
そうでなくてもインテリアにもなってしまいそうな、おしゃれな本です
応援してくださる方はこちらをクリックお願いします!
↓
『文体練習』がもつリズムと響きは、
『フーガの技法』から生まれた。
バッハの音楽を文学にしたなら、
きっとこんな作品になるに違いない。
(帯より)
この本、大好きです。
レーモン・クノーの文体練習。
もともと言葉遊びって好き(ダジャレとか語呂合わせとか・・・笑)なんですが、
この本は短い文章であらわされた日常の光景を、
なんと102種類もの文体で書き表しているんです。
予言になったり、夢になったり、
隠喩を用いたり、コメディーになったり、
哲学的になったり、電報になったり、
農民ことばになったり、気取った文章になったり。
『地下鉄のザジ』の著者レーモン・クノーが書き、
フランスで長く愛読されているこの「文体練習」を、
日本語訳するのは相当難しい作業だったのではないかと・・・
訳者の朝比奈弘治さんに敬意を表したいです。
それにしても、
内容ではなく「文体」に焦点を当てるとは、
すごく面白い。
文章を学ぶ際にはとても参考になる、
そうでなくてもインテリアにもなってしまいそうな、おしゃれな本です
応援してくださる方はこちらをクリックお願いします!
↓
読みたいと思いますw
感想言いますw